Japanese Translation
Verse 9 + 10 St Augustine New York

Line 4:
wind rose

Wind rose is referring to a nautical maneuver.

Verse 10:

Line 2: grey giant
Line 3: arm
Line 4: slender path
Line 6: whirring sound
Line 10: Indies native
Line 12: Of him of Hard word in 3 vols
Line 19: rhapsodic man’s soil
Line 21: isle of B

Line 6:
whirring sound

What kind of things make this sound? You would think maybe a bug? The sound of a propeller? If you include the word cars from line 7 then it seems as though the whirring sound is referring to something that runs across the land like above land, it’s not flying and it’s not underground and that’s probably what’s making that sound. The editor says its something that needs the power of humans to run.

Line 12:
Of him of Hard word in 3 vols

A normal person would think that it was referring to some kind of writer, but it’s difficult to find out who that is. Mr. Preiss said in order to arrive at this person, you must play with words and the start is chicken. Eventually, you will end up at the name of the person who is referred to by Him.

For Educational Purposes Only


  1. Rodel Quilalang

    George Ward, Where are the reconstructed images? Lol

  2. John Schurr

    I am a native New Yorker. Two things came to mind about Rhapsodic Man. The first was Franz Liszt, who wrote many rhapsodies. His native soil was Hungary. The second that came to mind was New Yorker, George Gershwin, who wrote Rhapsody in Blue.

  3. Joel

    Wind rose is actually referring to a nautical device or tool, probably a mistranslation (mistrans).

    Grey (not gray) giant – NYC was known for its skyscrapers.
    Arm, is just that, an arm. Lots of sculptures in NYC.
    Whirring sound – parks are made of “a sea of grass”, so this is probably a lawn mower.
    May not be a person, but something that has a name and is recognized as from the (west) Indies.
    Hard word – Preiss knew printing history, and incorporated it in this one. I have no idea about chicken… Mistrans?
    Rhapsody in Blue is a connector to the blue in the picture. “of” refers to what it is made of.

    • Joel

      “of” refers to what the isle is made of.


Submit a Comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *