Verse 05

Lane
Two twenty two
You’ll see an arc of lights
Weight and roots extended
Together saved the site
Of granite walls
Wind swept halls
Citadel in the night
A wingless bird ascended
Born of ancient dreams of flight
Beneath the only standing member
Of a forest
To the south
White stone closest
At twelve paces
From the west side
Get permission
To dig out.

Acrostic: ABBOT/CABBOT
American Page / Japanese Page

Image 9 / Verse 5: Montreal
Painting Name: Unknown
Painting Inspired by: Unknown
Latatude Longitude 73/ -
Month: October
Birthstone: Opal
Time: 10 o'clock
Flower: Calendula
Nation: Netherlands
Line tying verse to image: None
Litany quote: "The Opal of the Lowland Gnomes:
 
A cloud of shining, shifting smoke."
Parks Department:
Official Contact:
Dig Status:

Japanese HInts:

Line 1: Lane
In this context, it is a proper noun. What is it? The name of a mountain, a river or town…….?

Line 4: Weight and roots
You should think about construction while reading this.

Line 9: Wingless bird
The direct translation is a bird without wings but it doesn’t literally mean that, for instance, People in Japan call their motorcycles Iron Horse, think of what a wingless bird can refer to. In Japan, you can actually see this thing very easily as anywhere else.

Stephen Bryant's Focus Crop
”secret montreal focus crop

Common Verse Matches to City

None

Common Image Matches to City

Common Maps or City Name in Image

Japanese Pages